我禱告了一下下,求神給我智慧來與你分享這樣的問題。
不論我的分享是否適合你,我都希望你能明白,我很在乎你,並且我的心與你在一起....
2013年7月31日 星期三
對了,有沒有什麼經文,可以時時提醒自己在做任何事情的時候,隨時保持感恩和喜樂的心?覺得很多時候,需要神的話語來安慰自己。
哥林多後書12:9
祂對我說:我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。
哥林多後書12:10
我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、逼迫、困苦為可喜樂的;因我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。
雅各書1:2-4 我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂; 因為知道你們的信心經過試驗,就生忍耐。 但忍耐也當成功,使你們成全、完備,毫無缺欠。
帖撒羅尼迦前書5:16-18 要常常喜樂, 不住的禱告, 凡事謝恩;因為這是神在基督耶穌裡向你們所定的旨意。
腓立比書4:4. 你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。
提摩太前書4:4. 凡神所造的物都是好的,若感謝著領受,就沒有一樣可棄的。
帖撒羅尼迦前書5:18 凡事謝恩;因為這是神在基督耶穌裡向你們所定的旨意。
羅馬書5:3-5 不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的;因為知道患難生忍耐, 忍耐生老練,老練生盼望; 盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裡。
林後1:4 我們在一切患難中,他就安慰我們,叫我們能用神所賜的安慰去安慰那遭各樣患難的人。
詩34:17 義人呼求,耶和華聽見了,便救他們脫離一切患難。
詩138:7 我雖行在患難中,你必將我救活;我的仇敵發怒,你必伸手抵擋他們;你的右手也必救我。
約15:5 我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能做什麼。 (離了 神,我們就不能做什麼,所以要感恩。)
詩29:1 你們要將榮耀、能力歸給耶和華,歸給耶和華!
詩62:11 神說了一次、兩次,我都聽見:就是能力都屬乎神。
詩68:34 你們要將能力歸給神。他的威榮在以色列之上;他的能力是在穹蒼。 (我們的智慧聰明、能力、才華.... 都是上帝賜給我們的,所以要感謝祂。)
祂對我說:我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。
哥林多後書12:10
我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、逼迫、困苦為可喜樂的;因我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。
雅各書1:2-4 我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂; 因為知道你們的信心經過試驗,就生忍耐。 但忍耐也當成功,使你們成全、完備,毫無缺欠。
帖撒羅尼迦前書5:16-18 要常常喜樂, 不住的禱告, 凡事謝恩;因為這是神在基督耶穌裡向你們所定的旨意。
腓立比書4:4. 你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。
提摩太前書4:4. 凡神所造的物都是好的,若感謝著領受,就沒有一樣可棄的。
帖撒羅尼迦前書5:18 凡事謝恩;因為這是神在基督耶穌裡向你們所定的旨意。
羅馬書5:3-5 不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的;因為知道患難生忍耐, 忍耐生老練,老練生盼望; 盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裡。
林後1:4 我們在一切患難中,他就安慰我們,叫我們能用神所賜的安慰去安慰那遭各樣患難的人。
詩34:17 義人呼求,耶和華聽見了,便救他們脫離一切患難。
詩138:7 我雖行在患難中,你必將我救活;我的仇敵發怒,你必伸手抵擋他們;你的右手也必救我。
約15:5 我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能做什麼。 (離了 神,我們就不能做什麼,所以要感恩。)
詩29:1 你們要將榮耀、能力歸給耶和華,歸給耶和華!
詩62:11 神說了一次、兩次,我都聽見:就是能力都屬乎神。
詩68:34 你們要將能力歸給神。他的威榮在以色列之上;他的能力是在穹蒼。 (我們的智慧聰明、能力、才華.... 都是上帝賜給我們的,所以要感謝祂。)
「神所賜出人意外的平安,必在基督耶穌裏,保守你們的心懷意念。」我發現,經文有時說「基督耶穌」,有時是「耶穌基督」,都可以嗎?
你好棒,代表你看得很仔細、很認真,而且會提出來發問,表示你真心想了解。
是的,都可以的。
"基督" 是耶穌的職分、頭銜,是受膏者,也就是救主、救世主之意,有時你會看到 "彌賽亞" 這個詞,指的也是 "救世主" 之意。 "耶穌" 是他的名字。 「耶穌基督」為祂未釘死、復活前的名稱,「基督耶穌」為基督為世人釘死、下到陰間,並勝過死亡,得勝之後的名稱。
你問的這個問題,問得非常有水準唷
耶穌的名字即是《舊約》中的約書亞,這是當時猶太人之間十分常見的名稱。之所以翻譯成「耶穌」(Jesus),乃是音譯自希臘文「Ίησους」,希臘文「Ίησους (Iēsous)」則是由希伯來語「יהושע (Yehoshua)」或希伯來亞拉姆語(亞蘭文)「ישוע (Jeshua)」希臘語化後而來,「יהושע」或 「ישוע」 的意思是「耶和華的拯救」或「耶和華是救世主」之意。
是的,都可以的。
"基督" 是耶穌的職分、頭銜,是受膏者,也就是救主、救世主之意,有時你會看到 "彌賽亞" 這個詞,指的也是 "救世主" 之意。 "耶穌" 是他的名字。 「耶穌基督」為祂未釘死、復活前的名稱,「基督耶穌」為基督為世人釘死、下到陰間,並勝過死亡,得勝之後的名稱。
你問的這個問題,問得非常有水準唷
耶穌的名字即是《舊約》中的約書亞,這是當時猶太人之間十分常見的名稱。之所以翻譯成「耶穌」(Jesus),乃是音譯自希臘文「Ίησους」,希臘文「Ίησους (Iēsous)」則是由希伯來語「יהושע (Yehoshua)」或希伯來亞拉姆語(亞蘭文)「ישוע (Jeshua)」希臘語化後而來,「יהושע」或 「ישוע」 的意思是「耶和華的拯救」或「耶和華是救世主」之意。
訂閱:
文章 (Atom)